上回讲到崇祯帝朱由检及其后妃们先是去了“兵部衙门”安排工作,接着又去军营视察徐光启练新兵。 “众卿免礼,都起来吧。”崇祯帝与后妃们腾云驾雾,踏步虚空,拾级而下,宛若天人,让下方众人心生敬畏,不敢亵渎。不过,明朝人还好,都知道大礼跪拜,倒是那些西洋人传教士们,却只是弯腰而已。 “谢皇上、娘娘!”徐光启这个倔强老头在得到了皇帝老子的回应后,这才赶紧起身站到一旁。其他副官、将校们也赶紧起身谢礼并站到后面。只有一众西洋人传教士们依旧保持着脱下帽子微微欠身的姿态。 “咯咯,西洋人,尔等果然只是一群化外蛮夷而已。”众女当中有心直口快者将那些样貌古怪的西洋人当猴看:“入我中国,却不知中国礼仪,还想来传教?想必你们信仰的什么‘上帝’也是不知何谓‘礼仪’吧?” “不,不是的!尊贵的美丽的皇妃夫人,您误会了!”利玛窦见势不妙,赶紧出来打圆场,因为他担心一旦因这些“鸡毛蒜皮”的小事而惹怒中国皇帝,恐怕会被立即驱逐出境,届时就无法在中国继续传教了。 “利玛窦,朕听说你是意大利人吧?那朕就用你们老家的意大利语跟你商量一些事情。”崇祯帝忽然发话道:“So che vuoi p edica e i Ci a, a devi ai e se do le lei ci esi.I Ci a, le ie pa ole so olee, sai?(朕知道你想在本朝传教,但得遵照本朝法律行事。在本朝,朕金口玉言便是法律,知否?)” “Ca o ipe ato e del di astia Mi del Ci a, capis i tuoi se ti ti e il tuo si ificato, a ti p eo, chia isci quello che devi fa e pe te?Avete biso o di fede Dio, ha a a biso o di osce za tec oloica, o avete biso o di fo i e i fo azio i?(尊敬的中国明朝皇帝陛下,我理解您的心情,也理解您的意思,但是,请您说明我到底该为您做些什么?您需要信仰上帝?科技知识?还是提供情报?)” “Ha ha ha! Ha! Che e pe si? Che e pe si? Volio tutte queste se, e ho biso o di u sao di tale ti scie tifici e tec oloici.(哈哈,你说呢?这些东西朕都要了。而且,朕还需大量科技人才呢!)” “Ok, ci pe so io! Vost a Maesta '''', il sup eo Ipe ato e Mi del Ci a, so sa fa e?Ma ci volio o u sao di soldi.è lio fo i e 100000 o ete d''''o o del Sac o Roa o Ipe