第635章 米国人民的老朋友(2 / 2)

理想、有情怀的出版人,他和我的想法一样,认为理查德·耶茨先生是一位被埋没的优秀作家。我们一拍即合,决定由FSG出版社出版《理查德·耶茨文集》。”

说到这里林为民深吸了一口气,语气铿锵。

“理查德·耶茨是米国二十世纪文学史上最伟大的作家之一,他的作品和文学成就长期以来被米国社会所漠视。

今天,是理查德·耶茨先生逝世一周年的日子,他的文集即将出版。

我想,我们是时候应该给理查德·耶茨先生一个公正的待遇了。

像他这样优秀的作家,不应该被埋没,更不应该死于孤寂,默默无闻。”

林为民慷慨激昂的说完这番话,立刻引来的现场众人热烈至极的掌声,他们无不被林为民饱满的情绪和慷慨陈词所感染。

今天能够来到这里的人,多少都是认可理查德·耶茨的水平和文学成就的人,听到林为民这个外国作家对于理查德·耶茨如此高的评价。

再联想到理查德·耶茨长久以来在米国文坛所遭受到的待遇,这群人心中莫名的生起一股同仇敌忾的情绪。

掌声持久而热烈,大家把所有对理查德·耶茨的愧疚和欣赏全都投注到了林为民这位热情的国际友人身上。

库尔特·冯内古特、雷蒙德·卡佛等人更是望着台上的林为民,热泪盈眶。

在这一刻,他们在林为民的身上看到了理查德·耶茨的重生。

那是一个专注于用文学书写现实的孤独灵魂。

过了好长时间,掌声终于停了下来。

林为民在大家仰慕、钦佩的目光中走下台,他只是今天的嘉宾之一,后面还有几位嘉宾,都是来为《理查德·耶茨文集》做推介的,也都是理查德·耶茨生前的好友。

众人受到林为民的影响,发言之时情绪激动,有人当场落泪,哽咽到话都说不出来,让现场气氛再一次升华。

众多编辑和记者们受到这种气氛的感染,心中充满了对理查德·耶茨的惋惜,也充满了对于林为民的钦佩。

一个中国作家,一个米国作家,相识于文学从未谋面,却生死相托。

哪个文青遭得住这种画面的摧残啊!

各大报刊杂志的文章可能有时间延迟,但所有参加发布会的文学界人士却迫不及待的将发布会所发生的一切传播向米国文学界。

在极短的时间内,关于理查德·耶茨、关于《理查德·耶茨文集》、关于林为民、关于FSG出版社的各种信息便广泛流传于米国文学界。

与此同时,林为民在《纽约时报》上的那篇专访,包括前几年在米国接受采访时提到理查德·耶茨的片段也被许多米国文学界人士所关注和津津乐道。

不少米国媒体也注意到了这段“伟大友谊”的流传,跟风进行了报道。

一时之间,林为民和理查德·耶茨的名字如同缠绕的双子星座被紧紧的联系到了一起,频繁的出现在了米国大众的视野当中。

自83年《霸王别姬》等作品陆续在米国出版,话剧登陆百老汇改编电影,林为民在米国早已培养了大量的读者基础。

但他的这种读者基础和群众基础,还是建立在作品上的,而非身份认同上的。

这一次林为民配合FSG出版社,不遗余力的宣传《理查德·耶茨文集》,不仅让理查德·耶茨这位长期受到米国社会漠视的作家重新走入大众视野,也让林为民本人收获了无数米国民众的好感和认同。

经过媒体们的宣传在这些民众们眼中,林为民的形象已经可以用才华横溢、品德高贵来形容,堪称米国人民的老朋友。

今天就两更了,老婆孩子又阳了,就我没事……

(本章完)最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢