肯定没问题的。”
“没那个必要。我又不是明星,抛头露面干什么?”
“你这话有点行业歧视啊!”
“你的心可真脏啊!”
论耍嘴皮子,乔森拍马也不及林为民,他一上车就抱怨,无非是宣泄一下被林为民支配到中国来的怨气。
把他送到燕京饭店,倒了个时差。
第二天把出版合同的事搞定,林为民就打算开溜。
“林,这就是你们中国人的待客之道吗?”乔森忍不住吐槽道。
林为民道:“我代表不了中国人!”
乔森望着林为民那一脸厚颜无耻的表情,一时竟无言以对。
“好吧,我们说点正事。”乔森道。
林为民见他说的认真,便打消了跑路的念头。
“什么事?”
“帮我推荐一些你们中国的作家吧!”
林为民看着乔森,“什么意思?你们要出版?”
“有这个打算。你的让公司尝到了甜头,公司希望可以再尝试引进一批中国作家的作品。你既是作家,又是编辑,了解的作家应该不在少数,怎么样?给我推荐推荐?”
兰登书屋要引进中国作家的作品,对于国内文坛来说当然是件好事。
从小处来说,可以让一些作家赚到米刀,肯定要比在国内发表或者出版作品的稿费高多了,这个数量肯定不会多,但再少也是一种提升。
往大了说,这也算是扩大中国作家在海外的影响力,从某种程度上来说也算是一种文化输出。
“我给你推荐没问题,你带翻译了吗?”
“我联系部门帮我在大学里找一个。”
“我帮你联系吧。”
林为民立刻想到了最近放暑假的外甥媳妇,这多好的赚外快的机会。
但在推荐作家和书店的时候,林为民却迟疑了。
以林为民对老米的了解,他们很难对中国现当代文学感兴趣。
林为民的作品之所以能够在米国获得不错的成绩,主要原因在于他的里多多少少都带有老米感兴趣的元素。
比如《霸王别姬》里的京剧、BL和封建,比如《情人》里的颜色和爱情,比如《追凶》里的犯罪。
另一个原因就是他的写作方式受到影视作品的强烈影响,画面感极强,兼具了文学性和通俗性。
而最近这些年国内的当代文学作品,能符合这种要求的,并不多。
但想到老米人傻钱多,不坑一笔好像也不合适。
林为民直接将《当代》的主要供稿人和他们的主要作品都列给了乔森,至于乔森能选中哪个,又或者是一个都选不中,那就不是自己能控制的了。
晚上去了一趟油漆作胡同,把给乔森当翻译这差事告诉殷歌丽,殷歌丽很是高兴。
她本身学的就是汉语言,这阵又正好放暑假,和韩壮壮在燕京生活虽然也没缺过钱,但能多赚些钱总归是好的,还能学以致用。
要引进中国作家的作品,不是一朝一夕就能做好的事,光是把林为民名单当中的那些作品了解一番,就要花费大量的时间和精力。
当然了,这个时间和精力更多的是殷歌丽付出的,谁让她是翻译呢?
林为民居中牵线完成后,便把这件事放到了一边。
中旬的一天,梁晓声来办公室找林为民,告诉他谢铁骊导演的《红楼梦》马上就要启动选角了,林为民立刻给陶慧敏打了个电话。
陶慧敏自拍完电视剧便回到了小百花越剧团。
连续两年时间外出拍戏,让陶慧敏成了小百花越剧团里最特殊的一个,自然也受到了全团上下的瞩目。
前年有《美丽的囚徒》,去年有《女医传》,虽然大家表面上没有说什么,但私下里的各种言论传的沸沸扬扬。
大家都是演员,也都是剧团从全省几千名戏曲演员里面挑出来的,条件都不差,凭什么就她陶慧敏能演电影、电视剧呢?
团里同事们的羡慕者有之,嫉妒者亦不少。
去年《美丽的囚徒》上映,几乎没有任何水花,团里一些嫉妒陶慧敏的同事幸灾乐祸,觉得出去拍电影好像也没什么,拍完了还不是没什么名气?
可到了今年,情况有点不一样了。
六月份,《女医传》在央视播出,引发的反响是空前的,大家即便是生活在艺校,也能感受到这部电视剧在社会上所产生的影响。
大家时不时的就能听到团里的领导和老师们聊有关于《女医传》的话题,报纸也时不时的就会有报道。
放假回家的时候,不仅家里一到晚上就守在电视前等着看《女医传》,邻里邻居也是如此,茶余饭后,关于《女医传》的话题更是热门。
一切的迹象都表明《女医传》这部电视剧的大火。
陶慧敏在《女医传》中出演的是女四号,戏份不算多,按照后世的说法算是谈允贤这位大女主的闺蜜,人设极其讨喜,受到了不小的欢迎。
在《女医传》热播的这些天,陶慧敏几乎不敢上街,因为只要她一上街,一定会被看过电视剧的观众们认出来,有一次她甚至被堵到了商店里面,还是报了警之后才被警察同志